绰(chāo )号“苹(🌠)果(👷)”的风尘女子安(📼)妮混迹于30年代纽约的(de )下(xià )层社bbb。她对女儿声称自己生活的十分富有,其目的是为了能使女儿能在国外安心完成(🕔)学业。没想到女儿要带未婚夫回纽约举行婚礼,并在信中将这一决定告诉了母亲。为了不露出马脚,安妮向花花公子(🔩)戴夫请求帮助。戴夫安(ān )排了一个(gè )所谓(㊗)的上流社(🗞)会(huì )的舞会,参加舞会的“上流”人士无(wú )(⛓)不是下层(céng )朋友装(zhuāng )扮(👃)而成。他们的行为引起(⛳)了当局的注意,无奈的戴夫只得向警方说明了实情。出人意(🛎)料的是,市长和上流社会人士纷纷被安妮爱护女儿的(de )真情所打动,于是,他们都来参加她的舞会,使舞会成为名副其实的(de )上流社会(huì )舞会。安妮(🐖)的女儿在毫不知情的(de )情况下愉快地举行了婚(🎦)礼。